What the Brits Think We Say

By: Laurie | September 21st, 2007

Another one of those interesting “let’s translate MLS terminology for the rest of the world” articles from the UK. (Scroll down — it’s about mid-post.)

Some of these made me laugh. Seriously, have you ever heard anybody say, “Knock like a bear kiss“? It supposedly means, “when a tackle is more clumsy than dangerous, and appears to be worse than it actually was.”

Or “WASTEBASKET – A phrase often used to describe a pass that goes out of play.”

“Often used”? I’m glad they told me this, because somehow it had slipped by me without registering. Now that I know it’s what we say, I’ll use it all the time.

Some of it is actually interesting. Such as, if you don’t call one-touch passes “one-touch,” what do you call them? And why wouldn’t you call penalty kicks “PKs“?

Mostly, though, I think they’ve been listening too much to Eric Wynalda. Seriously, can’t you just hear him saying all of these things?

A few more:

Tackling

CHICKEN WING BATTLE – The phrase used to describe a tussle between players, in which there is excessive use of arms and elbows.
TAKEAWAY - The term used to describe when a player makes an interception or tackle, and comes away with the ball.
BULLDOGGING – The phrase used to describe when a player shows determination to win the ball back.
KNOCK LIKE A BEAR KISS – The phrase used to describe when a tackle is more clumsy than dangerous, and appears to be worse than it actually was.

Bonus points for the first one to use these in a complete sentence.



LA Galaxy MLS ForumsLA Galaxy ResultsBet on LA Galaxy games Buy LA Galaxy Tickets



Subscribe
 

rss_icon The Offside RSS Feeds

Print
Print article
Share
del.icio.us:What the Brits Think We Say digg:What the Brits Think We Say reddit:What the Brits Think We Say fark:What the Brits Think We Say Y!:What the Brits Think We Say stumbleupon:What the Brits Think We Say

Comments  

  • Sean |  September 21st, 2007 at 4:17 am

    cornercorner

    “Armas’ bulldogging of Toja led to a brief chicken wing battle; the Fire captain owed his takeaway more to his elbows than his feet.”

    Or something.

    ‘Knock like a bear kiss’ is just unusable. Heh.

    Posted from United States

    cornercorner
  • Laurie |  September 21st, 2007 at 5:21 am

    cornercorner

    Sean, I’ll give you partial bonus points. Three out of four. But I still think that with a little creativity you could insert a bear kiss somewhere.

    Hmm. That sounds kind of icky, doesn’t it?

    Posted from United States United States

    cornercorner
  • Fire_Juve10 |  September 21st, 2007 at 8:23 am

    cornercorner

    Hmmmm…. sounds like crazy things Ray Hudson would say.

    Posted from United States United States

    cornercorner
  • JustJack |  September 21st, 2007 at 12:52 pm

    cornercorner

    Hilarious glossary those Brits provided… they’re missing Tommy’s goofy, “onion bag” thing… I lived in Glasgow for 5 years and never once heard that term used. The rest of ‘em in the list… I don’t recognize either… but I watch with the sound off because I can’t stand ‘Merkaan commentators (who mostly don’t know the game anyway, Eric included!)

    Posted from United States

    cornercorner

Comments are closed


USA National Team News

Tickets to upcoming games


Offside RSS Feeds

Search The Offside


 

rounded_corners









Categories


rounded_corners

Send Your Tips!

Found a great story, photo or video that's perfect for The Offside?
Email lagalaxy[at]theoffside[dot]com

Related Links


Write for The Offside

LATEST COMMENTS


Archives